Printed fromMyCheder.com
ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Edut - Chapter 18

Show content in:

Edut - Chapter 18

1When a person delivered false testimony and witnesses testify to that fact he is called an eid zomeim, “a conspiring witness.”1 It is a positive mitzvah2 to requite him in the manner in which he desired through his testimony to effect his colleague.אמִי שֶׁהֵעִיד בְּשֶׁקֶר, וְנוֹדַע בְּעֵדִים שֶׁהֵעִיד בְּשֶׁקֶר - זֶה הוּא הַנִּקְרָא 'עֵד זוֹמֵם'. וּמִצְוַת עֲשֵׂה לַעֲשׂוֹת לוֹ כְּמוֹ שֶׁרָצָה לַעֲשׂוֹת בְּעֵדוּתוֹ לַחֲבֵרוֹ.
If witnesses testify with regard to a transgression for which one is liable to be stoned to death and it is proved that they testified falsely, they are all3 stoned. If the transgression was punishable by being burned to death, they are burned to death. Similar laws apply with regard to other forms of capital punishment. אִם בַּעֲבֵרָה שֶׁחַיָּבִין עָלֶיהָ סְקִילָה הֵעִידוּ וְהוּזַמוּ, נִסְקָלִין כֻּלָּן; וְאִם בִּשְׂרֵפָה, נִשְׂרָפִין; וְכֵן שְׁאָר הַמִּיתוֹת.
If they testified falsely with regard to a transgression punishable by lashes, each one of them is lashed in the same manner as are all those obligated to be lashed.4 We estimate their capacity to bear the lashes5 and they are lashed.וְאִם הֵעִידוּ בְּמַלְקוּת - לוֹקֶה כָּל אֶחָד מֵהֶן כִּשְׁאָר מְחֻיְּבֵי מַלְקוּת. וְאוֹמְדִין כּוֹחוֹ, וּמַלְקִין אוֹתוֹ.
If they testified falsely to obligate the defendant to make a financial payment, we divide that amount according to the number of lying witnesses.6 Each witness must pay his share. The lying witnesses do not receive lashes when they are required to make financial reimbursement.7וְאִם הֵעִידוּ עָלָיו לְחַיְּבוֹ מָמוֹן - מְשַׁלְּשִׁין הַמָּמוֹן בֵּינֵיהֶן לְפִי מִנְיַן הָעֵדִים, כָּל אֶחָד וְאֶחָד חֵלֶק הַמַּגִּיעַ לוֹ. וְאֵינָן לוֹקִין בִּמְקוֹם תַּשְׁלוּמִין.
2When does the above apply? When the witnesses were disqualified through hazamah. When, however, the testimony of two pairs of witnesses contradict each other, both testimonies are of no consequence, but neither of them receives punishment, because we do not know which pair is lying.בבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּעֵדִים שֶׁהוּזַמוּ. אֲבָל שְׁתֵּי כִּתֵּי עֵדִים הַמַּכְחִישׁוֹת זוֹ אֶת זוֹ, אֵין כָּאן עֵדוּת, וְאֵין עוֹנְשִׁין אֶת אַחַת מֵהֶן, לְפִי שֶׁאֵין אָנוּ יוֹדְעִים מִי הִיא הַכַּת הַשַּׁקְרָנִית.
What is the difference between testimony which is contradicted and testimony which is disqualified through hazamah? A contradiction concerns the testimony itself. One pair states: “This is what took place,” and the other pair states: “It never took place,” or that conclusion was obvious from their statements. Hazamah, by contrast, focuses on the witnesses themselves. The witnesses who disqualify them do not know whether the event happened or not.וּמַה בֵּין הַכְחָשָׁה לַהֲזָמָה? הַהַכְחָשָׁה - בְּעֵדוּת עַצְמָהּ, זֹאת אוֹמֶרֶת 'הָיָה הַדָּבָר הַזֶּה', וְזֹאת אוֹמֶרֶת 'לֹא הָיָה', אוֹ יָבוֹא מִכְּלַל דְּבָרֶיהָ שֶׁלֹּא הָיָה. וְהַהֲזָמָה - בָּעֵדִים עַצְמָן, וְאֵלּוּ הָעֵדִים שֶׁהֱזִימוּם אֵינָן יוֹדְעִים אִם נִהְיָה הַדָּבָר אוֹ לֹא נִהְיָה.
What is implied? Witnesses come and say: “We saw so-and-so kill a person...” or “...lend money to so-and-so on this-and-this date in this-and-this place.” After they testified and the testimony was investigated, two other witnesses came and said: “On that day, we were with you and with those people the entire day and those things never happened. He never killed him,” or “...He never lent him.” This is considered a contradiction.כֵּיצַד? עֵדִים שֶׁבָּאוּ וְאָמְרוּ 'רָאִינוּ זֶה שֶׁהָרַג אֶת הַנֶפֶש', אוֹ 'הִלְּוָה מָנֶה לִפְּלוֹנִי, בְּיוֹם פְּלוֹנִי בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי', וְאַחַר שֶׁהֵעִידוּ וְנִבְדְּקוּ, בָּאוּ שְׁנַיִם עֵדִים אֲחֵרִים וְאָמְרוּ 'בְּיוֹם זֶה וּבְמָקוֹם זֶה הָיִינוּ עִמָּכֶם וְעִם אֵלּוּ כָּל הַיּוֹם, וְלֹא הָיוּ דְּבָרִים מֵעוֹלָם, לֹא זֶה הָרַג אֶת זֶה וְלֹא זֶה הִלְוָה אֶת זֶה' - הֲרֵי זוֹ הַכְחָשָׁה.
Similarly, if witnesses say: “How can you testify in this manner. Either the murderer - or the victim or the borrower or the lender - were with us on that day in another city,” the testimony is considered to be contradicted. This is as if they said: “So-and-so did not kill him...” or “So-and-so did not lend him, for they were together with us and this thing did not happen.” Similar principles apply in all analogous situations.וְכֵן אִם אָמְרוּ לָהֶם 'הֵיאַךְ אַתֶּם מְעִידִים כָּךְ, וְזֶה הַהוֹרֵג' אוֹ 'הַנֶּהֱרָג' אוֹ 'הַלּוֹוָה' אוֹ 'הַמַּלְוֶה, הָיָה עִמָּנוּ בְּיוֹם זֶה בִּמְדִינָה אַחֶרֶת' - הֲרֵי זוֹ עֵדוּת מֻכְחֶשֶׁת; שֶׁזֶּה כְּמִי שֶׁאָמַר 'לֹא הָרַג זֶה אֶת זֶה, וְלֹא זֶה הִלְוָה זֶה - שֶׁהֲרֵי עִמָּנוּ הָיוּ וְלֹא נִהְיָה דָּבָר זֶה. וְכֵן כָּל כַיּוֹצֵא בִּדְבָרִים אֵלּוּ.
If, however, the second pair of witnesses say: “We do not know if so-and-so killed so-and-so on this day in Jerusalem as you say or not. We are, however, testifying that you yourselves were with us in Babylon on that date,”8 the first pair of witnesses are considered as zomeimim and they are executed9 or required to make financial restitution.10 The rationale is that the witnesses who disqualified them did not concern themselves with the testimony itself whether it was true or false, but with the presence of the witnesses in the place mentioned.אֲבָל אִם אָמְרוּ לָהֶם 'אָנוּ אֵין אָנוּ יוֹדְעִים אִם זֶה הָרַג זֶה בְּיוֹם זֶה בִּירוּשָׁלַיִם כְּמוֹ שֶׁאַתֶּם אוֹמְרִין אוֹ לֹא הֲרָגוֹ, וְאָנוּ מְעִידִים שֶׁאַתֶּם עַצְמְכֶם הֱיִיתֶם עִמָּנוּ בְּיוֹם זֶה בְּבָבֶל' - הֲרֵי אֵלּוּ זוֹמְמִין, וְנֶהֱרָגִין אוֹ מְשַׁלְּמִין. הוֹאִיל וְהָעֵדִים שֶׁהֵזִימוּם לֹא הִשְׁגִּיחוּ עַל עַצְמָהּ שֶׁל עֵדוּת כְּלָל, אִם הִיא אֱמֶת אוֹ שֶׁקֶר.
3The fact that the Torah accepted the word of the latter pair of witnesses instead of that of the first pair of witnesses is a Scriptural decree.11 Even if there were 100 in the first group of witnesses and two witnesses came and disqualified them all through hazamah, saying: “We testify that all 100 of you were together with us on this date in this place,” the 100 witnesses are punished on the basis of their testimony.12 For two witnesses are equivalent to 100 and 100 are equivalent to two.13 Similarly, when two groups of witnesses contradict each other, we do not follow the majority. instead, we nullify the testimony of both.14גוְזוֹ שֶׁהֶאֱמִינָה תּוֹרָה עֵדִים הָאַחֲרוֹנִים עַל הָעֵדִים הָרִאשׁוֹנִים, גְּזֵרַת הַכָּתוּב הִיא. אַפִלּוּ הָיוּ הָעֵדִים הָרִאשׁוֹנִים מֵאָה, וּבָאוּ שְׁנַיִם וֶהֱזִימוּם וְאָמְרוּ לָהֶם 'אָנוּ מְעִידִים שֶׁאַתֶּם הַמֵּאָה כֻּלְּכֶם עִמָּנוּ הֱיִיתֶם בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי' - הֲרֵי אֵלּוּ נֶעְנָשִׁין עַל פִּיהֶם. שֶׁהַשְּׁנַיִם כְּמֵאָה, וּמֵאָה כִּשְׁנַיִם. וְכֵן בִּשְׁתֵּי כִּתֵּי עֵדִים הַמַּכְחִישׁוֹת זוֹ אֶת זוֹ - אֵין הוֹלְכִין אַחַר הָרֹב, אֶלָא דּוֹחִין אֶת שְׁתֵּיהֶן.
4There is no need for lying witnesses to be given a warning.15 When the testimony of witnesses was first contradicted and ultimately, disqualified through hazamah, the lying witnesses are executed, lashed, or forced to make financial restitution. The rationale is that a contradiction is the first stage of hazamah.16 It is not, however, completed.דעֵדִים זוֹמְמִין אֵינָן צְרִיכִין הַתְרָאָה. וְעֵדִים שֶׁהֻכְחֲשׁוּ וּלְבַסּוֹף הוּזַמוּ - הֲרֵי אֵלּוּ נֶהֱרָגִין אוֹ לוֹקִין אוֹ מְשַׁלְּמִין; מִפְּנֵי שֶׁהַהַכְחָשָׁה תְּחִלַּת הֲזָמָה הִיא, אֶלָא שֶׁעֲדַיִן לֹא נִגְמְרָה.
5The testimony of witnesses can be disqualified through hazamah only in their presence.17 It can, however, be contradicted in their absence.18 When the testimony of witnesses has been disqualified through hazamah outside the presence of the witnesses, it is considered to have been contradicted.19 Therefore if the witnesses who have been disqualified through hazamah die before the testimony disqualifying them is delivered in their presence, their testimony is nullified, for the two testimonies contradicted each other.האֵין מְזִימִין אֶת הָעֵדִים אֶלָא בִּפְנֵיהֶם, וּמַכְחִישִׁין אֶת הָעֵדִים שֶׁלֹּא בִּפְנֵיהֶם. וְעֵדִים שֶׁהוּזַמוּ שֶׁלֹּא בִּפְנֵיהֶם, הֲרֵי הֻכְחֲשׁוּ. לְפִיכָךְ, אִם מֵתוּ הָעֵדִים שֶׁהֱזִימוּם קֹדֶם שֶׁיָּזִימוּ אוֹתָם בִּפְנֵיהֶם - אֵין כָּאן עֵדוּת, שֶׁהֲרֵי הִכְחִישׁוּ זוֹ אֶת זוֹ.
6When the testimony of witnesses in cases of capital punishment was contradicted, but was not disqualified through hazamah, they do not receive lashes.20 This is true, even if the person whom they testified had been killed comes himself to court to prove the suspected murderer’s innocence.21 The rationale is that the prohibition is punishable by execution.22 Hence, lashes are not given because of it. Nevertheless, the court has the witnesses beaten with stripes for rebellious conduct23 according to their perception of the severity of the matter.ועֵדֵי נְפָשׁוֹת שֶׁהֻכְחֲשׁוּ וְלֹא הוּזַמוּ - אַפִלּוּ בָּא הַנֶּהֱרָג בְּרַגְלָיו, אֵינָן לוֹקִין; מִפְּנֵי שֶׁהוּא לָאו שֶׁנִּתַּן לְאַזְהָרַת מִיתַת בֵּית דִּין, וְאֵין לוֹקִין עָלָיו. אֲבָל בֵּית דִּין מַכִּין אוֹתָן מַכַּת מַרְדּוּת, כְּפִי מַה שֶׁיִּרְאוּ.
7A public announcement must be made with regard to lying witnesses.24 What type of announcement is made? A proclamation is written and sent throughout every city: “So-and-so and so-and-so testified in this manner. They were disqualified through hazamah and executed,” “...lashed in our presence,” or “fined so-and-so many dinarim.” The necessity for this is derived from Deuteronomy 19:20: “Those who remain shall hear and become fearful.”25זעֵדִים זוֹמְמִין צְרִיכִין הַכְרָזָה. וְהֵיאַךְ הִיא הַהַכְרָזָה שֶׁלָּהֶן? כּוֹתְבִין וְשׁוֹלְחִין לְכָל עִיר וְעִיר: פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי הֵעִידוּ בְּכָּךְ וְכָּךְ וְהוּזַמוּ, וַהֲרַגְנוּם, אוֹ לָקוּ, בְּפָנֵינוּ, אוֹ עָנַשְׁנוּ אוֹתָם כָּךְ וְכָּךְ דִּינָרִין, שֶׁנֶּאֱמַר "וְהַנִּשְׁאָרִים יִשְׁמְעוּ וְיִרָאוּ" (דברים יט, כ).
8The obligation of lying witnesses to make financial restitution when required is considered as a fine.26 Therefore, they are not required to pay when they admit their own guilt.27חחִיּוּב הָעֵדִים הַזּוֹמְמִין לְשַׁלֵּם בִּמְקוֹם שֶׁחַיָּבִין לְשַׁלֵּם - קְנָס הוּא, וּלְפִיכָךְ אֵין מְשַׁלְּמִין עַל פִּי עַצְמָן.
What is implied? The witnesses delivered testimony and their testimony was investigated by the court. Afterwards, they both admitted: “We delivered false testimony. This person does not owe the other person anything.” Or they said: “We gave testimony concerning so-and-so with regard to this-and-this amount and we were disqualified through hazamah.”28 They are not required to make restitution because of their own statements.כֵּיצַד? הֲרֵי שֶׁהֵעִידוּ, וְנֶחְקְרָה עֵדוּתָן בְּבֵית דִּין, וְאַחַר כָּךְ אָמְרוּ שְׁנֵיהֶם 'עֵדוּת שֶׁקֶר הֵעַדְנוּ, וְאֵין לְזֶה אֵצֶל זֶה כְּלוּם', אוֹ שֶׁאָמְרוּ 'הֵעַדְנוּ עַל זֶה בְּכָּךְ וְכָּךְ וְהוּזַמְנוּ' - אֵין מְשַׁלְּמִין עַל פִּיהֶם.
If, however, they said: “We gave testimony concerning so-and-so, we were disqualified through hazamah in the court of so-and-so and we were obligated to give him this-and-this amount,” they are required to make financial restitution. For this is an admission of debt with regard to money that they were already sentenced to pay.29 If one witness makes such statements, he is obligated to pay his portion.30אֲבָל אִם אָמְרוּ 'הֵעַדְנוּ עַל זֶה, וְהוּזַמְנוּ בְּבֵית דִּינוֹ שֶׁל פְלוֹנִי, וְנִתְחַיֵּבנוּ לִתֵּן לוֹ כָּךְ וְכָּךְ' - הֲרֵי אֵלּוּ מְשַׁלְּמִין, שֶׁזּוֹ הוֹדָאָה בְּמָמוֹן שֶׁנִּגְמַר דִּינָם לִתֵּן אוֹתוֹ. וְאִם אָמַר הָאֶחָד כָּךְ, מְשַׁלֵּם חֶלְקוֹ.

Quiz Yourself on Edut Chapter 18

Footnotes
1.

The term zomeim has its source in Deuteronomy 19:19, which states that a witness should be punished “as he conspired to do against his colleague.”

2.

Sefer HaMitzvot (positive commandment 180) and Sefer HaChinuch (mitzvah 524) count this as one of the 613 mitzvot of the Torah.

3.

I.e., all the witnesses who testified falsely.

4.

I.e., each of the lying witnesses receives a full 39 lashes. We do not divide the 39 lashes they wished the defendant to suffer between them.

5.

See Hilchot Sanhedrin 17:1.
Even if the person whom he testified against would have received more or less lashes, the lying witness is given the amount of lashes that he can bear.

6.

Makkot 5a distinguishes between the penalty of receiving lashes and the obligation to make financial reimbursement, stating that as far as the defendant is concerned, money is a sum which is cumulative. He is not concerned with the number of people from whom the sum is collected. Lashes, by contrast, is a punishment and that punishment comes in a total sum; it cannot be divided.

7.

I.e., although they violated the negative commandment against giving false testimony and that commandment is punishable by lashes, they are not given that punishment. The rationale is that whenever a person is liable for a financial penalty and lashes for the same transgression, he is given the financial penalty and not punished by lashes (Makkot 4a; Hilchot Na’arah Betulah 1:11; Hilchot Sanhedrin 18:2).

8.

This automatically disqualifies their testimony, for if they were in Babylon on that date, there is no way they could have observed what took place in Jerusalem.

9.

If they testified with regard to murder.

10.

If they testified with regard to a loan.

11.

I.e., ultimately, it is the word of these two witnesses against that of these two. Seemingly, there is no reason why one should be favored over the other (Bava Kama 72b; Sanhedrin 27a.)

12.

See also Chapter 20, Halachah 5.

13.

Once two acceptable witnesses testify together, their testimony is binding. The fact that their are more witnesses in another group is of no consequence whatsoever. See Makkot 5b.

14.

For there is no Scriptural decree to follow the testimony of the latter pair when the testimony of two pairs of witnesses contradicts each other.

15.

The Rambam’s statements here are amplified by his statements in Chapter 20, Halachah 4: “There is no concept of inadvertent action with regard to lying witnesses, because there is no deed involved.’” Since the entire purpose of a warning is to differentiate between an act pert.ormed intentionally and one performed unintentionally (Hilchot Sanhedrin 12:2), a warning is unnecessary.
Ketubot 33a gives a different interpretation. The lying witnesses sought to have the defendant executed without a warning. Since we are obligated to requite them as they conspired, they are also executed without a warning.

16.

I.e., we do not say that since the testimony was contradicted, it was already nullified and hence is of no consequence. See Bava Kama 73b.

17.

Since the lying witnesses become obligated for punishment or a financial penalty through hazamah, the testimony against them must be delivered in their presence, as stated in Chapter 3, Halachah 11.

18.

For in this instance, the only effect of their testimony is to release the defendant.

19.

The punishments associated with hazamah can be administered only when the disqualifying testimony is delivered in the witnesses’ presence. The witnesses’ testimony, however, is disqualified even if the testimony is delivered in their absence. Since these statements have the power to disqualify their testimony if they were made in their presence, certainly they have the power to disqualify their testimony when made in their absence, for it is possible that were they made in their presence, they would admit their falsehood (Ketubot 20a).
The Rivash (Responsum 266) emphasizes that even in such a situation, we accept the testimony of the last pair of witnesses as true. We do not consider this as a situation where there are two pairs of witnesses whose testimony contradicts that of each other (see Chapter 22, Halachah 1). The Noda B’Yehudah (Even HaEzer, Responsum 72) does not accept this conclusion and instead interprets the Rambam’s words as meaning: “There is no valid testimony at all,” i.e., neither of the pairs of witnesses are accepted.

20.

Although the prohibition against delivering false testimony is punishable by lashes as stated in Halachah 1, that punishment is not given in this instance for the reason the Rambam proceeds to explain.

21.

This would prove without a doubt that the testimony they delivered was false.

22.

I.e., were their testimony to be disqualified because of hazamah, they would have been executed for this is the punishment they wished to inflict upon the defendant.

23.

See Hilchot Sanhedrin 16:3, 18:5, and notes for a definition of this punishment and the situations where it is applied.

24.

I.e., as implied by the Rambam’s words, after the lying witnesses are punished, a proclamation is circulated throughout the land of Israel.

25.

This verse is referring to all the inhabitants of the Holy Land.

26.

I.e., it is not restitution for money which they caused the defendant to lose, because he did not in fact suffer a loss. Instead, it is a fine, levied against them as a penalty for their undesirable conduct.

27.

For whenever a person admits an obligation which is a fine on his own initiative, he is not held liable (Hilchot Nizkei Mammon 2:8).

28.

This is speaking about a situation where a decision was not rendered by the court. Hence a financial obligation has not yet been established.

29.

Since a verdict has already been rendered, this is no longer considered as a fine, but as any other admission of debt.

30.

I.e., half the sum he conspired to have the defendant forfeit. Although his word is not sufficient to obligate the other witness, it creates a binding obligation for his own self (Makkot 2b,3a).

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.