Printed fromMyCheder.com
ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Avel - Chapter 12

Show content in:

Avel - Chapter 12

1A eulogy1 is an honor for the deceased.2 Therefore we compel the heirs3 to pay the wages of the men and women who recite l aments and they eulogize him. If the deceased directed that he not be eulogized, we do not eulogize him.4 If, however, he directed that he not be buried, we do not heed him, for burial is a mitzvah,5 as Deuteronomy 21:22 states: “And you shall certainly bury him.”אהַהֶסְפֵּד כְּבוֹד הַמֵּת הוּא. לְפִיכָךְ כּוֹפִין אֶת הַיּוֹרְשִׁין לִתֵּן שְׂכַר הַמְּקוֹנְנִים וְהַמְּקוֹנְנוֹת וְסוֹפְדִין אוֹתוֹ. וְאִם צִוָּה שֶׁלֹא יִסְפְּדוּהוּ - אֵין סוֹפְדִין אוֹתוֹ. אֲבָל אִם צִוָּה שֶׁלֹּא יִקָּבֵר - אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ, שֶׁהַקְּבוּרָה מִצְוָה, שֶׁנֶּאֱמַר "כִּי קָבוֹר תִּקְבְּרֶנּוּ" (דברים כא, כב).
2Anyone who is sluggish with regard to the eulogy for a sage will not live long.6 Anyone who is sluggish with regard to the eulogy of an upright person is fit to be buried in his lifetime. Anyone who sheds tears for an upright person will have his reward for this guarded by the Holy One, blessed be He.7בכָּל הַמִּתְעַצֵּל בְּהֶסְפֵּדוֹ שֶׁל חָכָם, אֵינוֹ מַאֲרִיךְ יָמִים. וְכָל הַמִּתְעַצֵּל בְּהֶסְפֵּד אָדָם כָּשֵׁר, רָאוּי לְקָבְרוֹ בְּחַיָּיו. וְכָל הַמּוֹרִיד דְּמָעוֹת עַל אָדָם כָּשֵׁר, הֲרֵי שְׂכָרוֹ עַל כָּךְ שָׁמוּר אֵצֶל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא.
3We do not place a Torah scroll on the bier of a sage.8 We do not change him from one bier to another.9 We take his bier out only through the doorway;10 we do not lower it to remove it through the gardens. For others, this is permitted.גאֵין מַנִּיחִין סֵפֶר תּוֹרָה עַל מִטָּתוֹ שֶׁל חָכָם, וְאֵין מְשַׁנִּין אוֹתוֹ מִמִּטָּה לְמִטָּה, וְאֵין מוֹצִיאִין מִטָּתוֹ אֶלָא דֶּרֶךְ פְּתָחִים, לֹא שֶׁיְּשַׁלְשְׁלוּהָּ דֶּרֶךְ גַּגוֹת. וּבִשְׁאָר הָעָם - מֻתָּר לַעֲשׂוֹת.
4We rise and sit no less than seven times11 in honor of a deceased person. There should be no less than ten men who rise and sit. Only relatives should participate. This rite is carried out only on the first day, in the cemetery, in communities where it is customary to observe it. How is this rite carried out in communities where it is customary to observe it? We have the other relatives and the members of the family who are not required to mourn stand and we recite dirges and the like in their presence.12 Afterwards, one says: “Sit honored persons, sit.” He then recites other statements of lament before them while they are sitting and then says: “Stand honored persons, stand.” He then speaks again while they are standing and repeats this pattern seven times.דאֵין פּוֹחֲתִין מִשִּׁבְעָה מַעֲמָדוֹת לְמֵּת. וְאֵין עוֹשִׂין מַעֲמָד וּמוֹשָׁב בְּפָחוֹת מֵעֲשָׂרָה. וְאֵין עוֹשִׂין אֶלָא בַּקְּרוֹבִים. וְאֵין עוֹשִׂין אֶלָא בְּיוֹם רִאשׁוֹן, וּבְבֵית הַקְּבָרוֹת, וּבְמָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ. כֵּיצַד עוֹשִׂין בְּמָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ? מַעֲמִידִין שְׁאָר הַקְּרוֹבִים וּבְנֵי מִשְׁפָּחָה שְׁאֵינָן בְּנֵי אֵבֶל, וְאוֹמְרִין לִפְנֵיהֶם דִּבְרֵי קִינוֹת וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן. וְאַחַר כָּךְ אוֹמֵר 'שְׁבוּ יְקָרִים שֵׁבוּ', וְאוֹמֵר לִפְנֵיהֶם דְּבָרִים אֲחֵרִים כְּשֶׁהֵן יוֹשְׁבִין. וְאַחַר כָּךְ 'עִמְדוּ יְקָרִים עֲמֹדוּ', וְאוֹמֵר כְּשֶׁהֵן עוֹמְדִין. וְחוֹזֵר וְאוֹמֵר כָּךְ, שִׁבְעָה פְּעָמִים.
5Just as we rise and sit in honor of men in places where this custom is observed, we observe the same rites in honor of women.13 Never, however, do we leave the bier of a women in the public thoroughfare, for this is considered disrespectful for a woman. Instead, she is buried directly after her death.14הכְּדֶרֶךְ שֶׁעוֹשִׂין מַעֲמָד וּמוֹשָׁב לַאֲנָשִׁים בְּמָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ, כָּךְ עוֹשִׂין לַנָּשִׁים. וּמַסְפִּידִין אֶת הַנָּשִׁים כָּאֲנָשִׁים, בְּכָל מָקוֹם. אֲבָל אֵין מַנִּיחִין מִטַּת הָאִשָּׁה בָּרְחוֹב לְעוֹלָם, שֶׁזֶּה גְּנַאי לָאִשָּׁה, אֶלָא סָמוּךְ לְמִיתָתָהּ, קְבוּרָתָהּ.
6When a person gathers the bones of a deceased,15 mourning dirges and lamentations should not be recited, not should the mourning blessing or words of comfort for mourners be said. Instead, we recite only words of praise to the Holy One, blessed be He,16 and exhortations to repentance.והַמְּלַקֵּט עֲצָמוֹת - אֵין אוֹמְרִין עֲלֵיהֶם קִינִים וָנֶהִי, וְלֹא בִּרְכַת אֲבֵלִים, וְלֹא תַּנְחוּמֵי אֲבֵלִים. אֲבָל אוֹמְרִין עֲלֵיהֶן דִּבְרֵי שֶׁבַח לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְדִבְרֵי כִּבּוּשִׁין.
7The following rules apply when a person moves the coffin of a person from one place to another. If the corpse’s backbone is intact, we stand in a line for him, recite the mourning blessing and the words of comfort for mourners. We eulogize him even if his bones were moved after twelve months after his death. If its backbone is not intact, we do not eulogize him. We do not stand in a line for him, nor do we recite the mourning blessing and the words of comfort for mourners. The term “mourning blessing” refers to what is said in the mourners’ home.17 The words of comfort for mourners refers to what is said when standing in a line.18זהַמְּפַנֶּה אֲרוֹנוֹ שֶׁל מֵּת מִמָּקוֹם לְמָקוֹם: אִם שִׁדְרוֹ שֶׁל מֵּת קַיֶּמֶת - עוֹמְדִין עָלָיו בַּשּׁוּרָה, וְאוֹמְרִין עָלָיו בִּרְכַת אֲבֵלִים וְתַנְחוּמֵי אֲבֵלִים, וּמַסְפִּידִין אוֹתוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁהֶעֱבִירוּהוּ לְאַחַר שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ. וְאִם אֵין שִׁדְרוֹ קַיֶּמֶת - אֵין מַסְפִּידִין אוֹתוֹ, וְאֵין עוֹמְדִין עָלָיו בַּשּׁוּרָה, וְאֵין אוֹמְרִין עָלָיו לֹא בִּרְכַת אֲבֵלִים וְלֹא תַּנְחוּמֵי אֲבֵלִים. וְאֵלּוּ הֵן 'בִּרְכַת אֲבֵלִים' - דְּבָרִים שֶׁאוֹמְרִין בְּבֵית הָאָבֵל, 'תַּנְחוּמֵי אֲבֵלִים' - שֶׁאוֹמְרִים בְּשּׁוּרָה.
8When a person gathers19 the bones of his father and his mother, he should mourn for them for that entire day.20 In the evening, he should not mourn even though they are bound up in his sheet. One does not recite mourning dirges.21חהַמְּלַקֵּט עַצְמוֹת אָבִיו וְאִמּוֹ - הֲרֵי זֶה מִתְאַבֵּל עֲלֵיהֶם כָּל הַיּוֹם כֻּלּוֹ; וְלָעֶרֶב - אֵין מִתְאַבֵּל, אַפִלּוּ צְרוּרִין לוֹ בִּסְדִינוֹ. וְאֵין אוֹמְרִין עֲלֵיהֶם קִינוֹת.
9We do not eulogize children. How old must a child be to be fit to be eulogized? For the children of the poor or the children of the elderly, five years old. For the children of the wealthy, six years old.22 This applies to both boys and girls.טאֵין מַסְפִּידִין אֶת הַקְּטַנִּים. וּבֶן כַּמָּה שָׁנִים יִהְיֶה רָאוּי לְהֶסְפֵּד? בְּנֵי עֲנִיִּים אוֹ בְּנֵי זְקֵנִים - בְּנֵי חָמֵשׁ; וּבְנֵי עֲשִׁירִים - בְּנֵי שֵׁשׁ. אֶחָד זְכָרִים וְאֶחָד נְקֵבוֹת.
10The following rules apply when a child dies. If he dies within 30 days of birth, he should be carried in one’s bosom23 and buried with one woman and two men in attendance. He should not be buried with one man and two women in attendance because of the prohibition against men and woman being together alone.24 We do not stand in a line because of him, nor do we recite the mourning blessing or the words of comfort for mourners.25 When a child was a full 30 days old,26 his corpse should be carried in a small coffin that can be carried on one’s forearms. We stand in a line because of him and recite the mourning blessing and the words of comfort for mourners. A child of twelve months is carried out in a bier.27יתִּינוֹק שֶׁמֵּת: כָּל שְׁלוֹשִׁים יוֹם - יוֹצֵא בְּחֵיק, וְנִקְבָּר בְּאִשָּׁה אַחַת וּבִשְׁנֵי אֲנָשִׁים; אֲבָל לֹא בְּאִישׁ אֶחָד וּבִשְׁתֵּי נָשִׁים, מִפְּנֵי הַיִּחוּד. וְאֵין עוֹמְדִין עָלָיו בַּשּׁוּרָה, וְאֵין אוֹמְרִין עָלָיו בִּרְכַת אֲבֵלִים וְלֹא תַּנְחוּמֵי אֲבֵלִים. בֶּן שְׁלוֹשִׁים יוֹם גְּמוּרִין - יוֹצֵא בִּגְלוֹסְקְמָא קְטַנָּה הַנִּטֶּלֶת בָּאֲגַפַּיִם, וְעוֹמְדִין עָלָיו בַּשּׁוּרָה, וְאוֹמְרִין עָלָיו בִּרְכַת אֲבֵלִים וְתַנְחוּמֵי אֲבֵלִים. בֶּן שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ - יוֹצֵא בַּמִּטָּה.
11Whenever a corpse is taken out in a bier,28 people at large should grieve for him.29 Whenever it is not taken out in a bier,30 people at large need not grieve for him. Whenever anyone is known to people at large,31 people at large should occupy themselves with his burial. When one is not known to people at large, people at large need not occupy themselves with his burial. In a place where it is customary for women to walk before the bier, they walk before the bier;32 where it is customary for them to walk after the bier, they walk after the bier.33יאכָּל הַיוֹצֵא בַּמִּטָּה, רַבִּים מַצְהִיבִין עָלָיו; וְכָל שֶׁאֵינוֹ יוֹצֵא בַּמִּטָּה, אֵין הָרַבִּים מַצְהִיבִין עָלָיו. וְכָל הַנִּכָּר לָרַבִּים, רַבִּים מִתְעַסְּקִין בּוֹ; וְכָל שֶׁאֵינוֹ נִכָּר לָרַבִּים, אֵין הָרַבִּים חַיָּבִין לְהִתְעַסֵּק בּוֹ. וּמָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ נָשִׁים לָצֵאת לִפְנֵי הַמִּטָּה - יוֹצְאוֹת לִפְנֵי הַמִּטָּה; לְאַחַר הַמִּטָּה - יוֹצְאוֹת לְאַחַר הַמִּטָּה.
12We do not eulogize servants and maidservants.34 Nor do we stand in a line because of them, nor do we recite the mourning blessing nor the words of comfort for mourners. Instead, we tell the master, “May the Omnipresent replenish your loss,” as we would say if one lost an ox or a donkey.יבהָעֲבָדִים וְהַשְּׁפָחוֹת - אֵין מַסְפִּידִין אוֹתָן, וְאֵין עוֹמְדִין עֲלֵיהֶם בַּשּׁוּרָה; וְאֵין אוֹמְרִין עֲלֵיהֶם בִּרְכַת אֲבֵלִים וְתַּנְחוּמֵי אֲבֵלִים, אֶלָא אוֹמְרִין לוֹ כְּשֵׁם שֶׁאוֹמְרִין לוֹ עַל שׁוֹרוֹ וַחֲמוֹרוֹ שֶׁמֵּת 'הַמָּקוֹם יְמַלֵּא חֶסְרוֹנְךָ'.

Quiz Yourself on Avel - Chapter 12

Footnotes
1.

We have used the term eulogy for the Hebrew hesped, because that is its meaning in modern Hebrew. In truth, however, the term implies much more than a speech given in honor of the departed. Hesped was a multi-dimensional mourning experience involving the chanting of dirges and other physical expressions of grief.

2.

I.e., a measure of respect that should be given him, rather than a measure of respect for the living. See Sanhedrin 46b which discusses this issue.

3.

I.e., were it a measure of respect for the living, the heirs could elect to forgo it. Since it is a measure of respect for the dead, if they are financially capable, we compel them to show him this measure of respect. See Sanhedrin 46b.

4.

For he has the choice to decline the honor due him.

5.

See Sefer HaMitzvot (positive commandment 231), Sefer HaChinuch (mitzvah 537), and Hilchot · Sanhedrin 15:8 where this mitzvah is discussed. See also Chapter 3, Halachah 8, Hilchot Zechiyah UMatanah 11:24, Hilchot Ishut 14:23-24.
Since it is a mitzvah to bury the person, his individual desires are of no consequence and he should be buried.

6.

Shabbat 105b states that he is judged measure for measure. Since he did not mourn for a person whose life was cut short, his own life will be cut short.

7.

Shabbat, loc. cit., states that God “counts these tears and places them in His treasure stores.”

8.

Mo’ed Kattan 25a states that this would be appropriate, as if to say: “He fulfilled what is written within that.” Nevertheless, this is not done, for it is not respectful to a Torah scroll to place anything else on the platform on which it is placed (see Hilchot Sefer Torah 10:6).

9.

Instead, he is taken out on the first bier made for that purpose (Mo’ed Kattan, loc. cit.).

10.

Even if the doorway must be widened so that the bier can pass through, we do so (Mo’ed Kattan, loc. cit.).

11.

Bava Batra 100b states that this recalls the seven times the word Hevel (“emptiness”) is mentioned in Ecclesiastes 1:2: “Emptiness of emptiness.... Everything is emptiness.” (The term is mentioned actually only 5 times, but twice the plural form is used.)

12.

In his commentary to Bava Batra 100b, Rashbam states that this rite is carried out after the burial. In his commentary to Megilah 23b, Rashi states that the rite is carried out before burying the dead. The Rambam’s Commentary to the Mishnah (Megilah 4:3) appears to follow Rashi’s view.
In the present day, some of the formalities are relaxed, but it is customary to rise and sit down, rise and sit down, seven times after a funeral and on the way to the burial, the pallbearers and those accompanying the corpse stop seven times.

13.

Rosh HaShanah 25a relates how Rabban Gamliel arranged a large mourning ceremony for a woman and Megilah 28b tells how Rafram eulogized his daughter-in-law in the syngaogue.

14.

Mo’ed Kattan 28a derives this from the Torah’s description of the death of Miriam. Numbers 20:1 states: “Miriam died there and was buried,” mentioning the two facts directly after the other to imply that this should be the order. A woman’s burial should follow her death.

15.

To reinter them in a different grave. See Tur and Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 403).

16.

The Tur (loc. cit.) states one praises God for He puts a person to death and will ultimately resurrect him, lowering him to the grave and raising him up from it.

17.

Some interpret this as referring to the additions that mention mourning that are made to the fourth blessing in grace (see Hilchot Berachot 2:8). Others interpret it as referring to blessings given the mourner by guests coming to comfort him. As mentioned in the notes to the previous chapter, based on Ketubot 8b, there are some who interpret the term as referring to a blessing recited in the public thoroughfare after the funeral. The Rambam, apparently, does not accept this interpretation.

18.

See Chapter 13, Halachot I and 2.

19.

Or has others gather, for it is not proper for a person to gather his parents’ bones himself [Tur and Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 403:7-8), based on the Evel Rabati].

20.

The Tur and the Shulchan Aruch (loc. cit. 403:1) state that one must observe mourning rites when the bones of any of one’s close relatives are gathered. Similarly, one must rend one’s garments and a meal of comfort is served.

21.

Although this concept is stated in Halachah 6, the Rambam reiterates it here to teach that it applies even with regard to one’s parents (Kessef Mishneh).

22.

Rashi, Mo’ed Kattan 24b, states that a poor person will feel greater distress than a rich person at the loss of his children, for he has no other source of happiness. The passage continues, explaining that the elderly feel the loss of their children as deeply as the poor do.

23.

His corpse is carried by hand to the cemetery instead of being placed in a coffin. The Siftei Cohen 353:2 states that it is permitted to use a coffin if one desires.

24.

See Hilchot Issurei Bi’ah, ch. 22, which explains that this was a safeguard enacted to prevent licentious conduct. Usually, it is forbidden for many men to be together with one women unless one of them is married to her (loc. cit.:8). In this instance, because of the atmosphere of mourning involved, these restrictions were relaxed slightly (Kiddushin 80b).

25.

Until a child is 30 days old, it is questionable whether his birth was viable. Accordingly, it is considered as if he was stillborn, in which instance, no mourning rites are observed for him. This applies even if we know that the pregnancy was full term [Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 353:4)].

26.

In which instance, his birth is assumed to have been viable.

27.

As is an older person.

28.

I.e., when a child was a year old or more.

29.

I.e., attend the funeral.

30.

I.e., the child was less than a year old.

31.

The person would go out of his home and come in contact with his townsfolk.

32.

Since it is a funeral, we are not concerned that men may gaze upon them (Sanhedrin 20a and commentaries). The Jerusalem Talmud (Sanhedrin 2:4) states that this custom was practiced as if to say: It is because of a woman (Eve) that death was brought to the world.

33.

The Jerusalem Talmud (loc. cit.) states that this custom has an advantage for it is more modest. The Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 359:1) states that this is the custom that should be followed. The Shulchan Aruch (loc. cit.:2) continues, stating that even if they follow the bier, they should be prevented from entering the cemetery. Although there are communities where this advice is not followed, it is stringently adhered to in others. The Siftei Cohen 359:2 states that a woman’s entry into a cemetery brings evil into the world.

34.

Berachot 16b implies that were one to do so, that would detract from the praise with which one eulogizes a fellow Jew.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.