Printed fromMyCheder.com
ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 7

Show content in:

Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 7

1The following law applies when one of the litigants says: “Let so-and-so act as a judge for me,” and the other litigant says: “Let so-and-so act as a judge for me.”1 Together the two judges who were chosen by each of the litigants respectively choose a third judge2 and the three of them adjudicate the case for the two litigants. In this manner, a true judgment will emerge.3 Even if the judge chosen by one of the litigants is a great sage who has received semichah, the one litigant cannot compel the other litigant to have him adjudicate the case.4 Instead, he also chooses a judge he desires.אאֶחָד מִבַּעֲלֵי דִּינִין שֶׁאָמַר 'פְּלוֹנִי יָדוּן לִי', וְאָמַר בַּעַל דִּינוֹ 'פְּלוֹנִי יָדוּן לִי' - הֲרֵי אֵלּוּ שְׁנֵי הַדַּיָּנִין שֶׁבֵּרֵר זֶה אֶחָד וְזֶה אֶחָד, בּוֹרְרִין לָהֶן דַּיָּן שְׁלִישִׁי, וּשְׁלָשְׁתָּן דָּנִין לִשְׁנֵיהֶן; שֶׁמִּתּוֹךְ כָּךְ יֵצֵא הַדִּין לַאֲמִתּוֹ. אַפִלּוּ הָיָה הָאֶחָד שֶׁבֵּרְרוּ בַּעַל הַדִּין חָכָם גָּדוֹל וְסָמוּךְ, אֵינוֹ יָכוֹל לָכוֹף אֶת בַּעַל דִּינוֹ שֶׁיָּדוּן אֵצֶל זֶה, אֶלָא גַּם הוּא בּוֹרֵר מִי שֶׁיִּרְצֶה.
2The following rules apply when a litigant accepts his own or an opposing litigant’s relative5 or another person who is unacceptable to serve as a judge or a witness in his case.6 If he affirms his commitment with a kinyan, he cannot retract his consent.7 If he did not affirm his commitment with a kinyan, he can retract his consent until the case is concluded.8 Once the verdict is rendered and the unacceptable judge ruled in his verdict - or a verdict was rendered on the basis of the testimony of an unacceptable witness - that money should be expropriated,9 the litigant may not retract.10 The above laws also apply if a litigant accepted a person who is disqualified because he committed a transgression11 as two witnesses to testify concerning him or as a court of three judges to rule concerning his interests.12 Similarly, it applies regardless of whether he gave his consent at the risk of forfeiting rights and waiving a claim that he is pressing or he gave his consent at the risk of having to pay what the plaintiff demands of him because of the testimony of this unacceptable witness or because of the ruling of this unacceptable judge.במִי שֶׁקִבֵּל עָלָיו קָרוֹב אוֹ פָּסוּל, בֵּין לִהְיוֹתוֹ דַּיָּן בֵּין לִהְיוֹתוֹ עָלָיו עֵד, אַפִלּוּ קִבֵּל אֶחָד מִן הַפְּסוּלִים בָּעֲבֵרָה כִּשְׁנֵי עֵדִים כְּשֵׁרִים לְהָעִיד עָלָיו, אוֹ כִּשְׁלוֹשָׁה בֵּית דִּין מֻמְחִין לָדוּן לוֹ - בֵּין שֶׁקִבֵּל עַל עַצְמוֹ לְאַבֵּד זְכֻיּוֹתָיו וְלִמְחֹל מַה שֶׁהוּא טוֹעֵן עַל פִּיהֶם, בֵּין שֶׁקִבֵּל שֶׁיִּתֵּן כָּל מַה שֶׁיִּטְעֹן עָלָיו חֲבֵרוֹ בְּעֵדוּת זֶה הַפָּסוּל אוֹ בְּדִינָיו - אִם קָנוּ מִיָּדוֹ עַל זֶה, אֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ; וְאִם לֹא קָנוּ מִיָּדוֹ, יֵשׁ לוֹ לַחֲזֹר בּוֹ עַד שֶׁיִּגָּמֵר הַדִּין. נִגְמַר הַדִּין, וְהוֹצִיא הַמָּמוֹן בְּדִין זֶה הַפָּסוּל אוֹ בְּעֵדוּתוֹ - אֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזֹר.
3Similarly, the following rules apply when a person was obligated by a court to take an oath to a colleague and the person to whom the oath must be given states: “Take an oath on your own life,13 and be freed of liability,” or “Take an oath on your own life that your claim is justified and I will give you everything that you claim.” If he affirms his commitment with a kinyan, he cannot retract his consent. If he did not affirm his commitment with a kinyan, he can retract his consent until the case is concluded.14 Once the case is concluded and he took an oath as stipulated, he cannot retract and is obligated to pay.גוְכֵן מִי שֶׁנִּתְחַיֵּב לַחֲבֵרוֹ שְׁבוּעָה בְּבֵית דִּין, וְאָמַר לוֹ 'הִשָּׁבַע לִי בְּחַיֵּי רֹאשְׁךָ וְהִפָּטֵר', אוֹ 'הִשָּׁבַע לִי בְּחַיֵּי רֹאשְׁךָ וַאֲנִי אֶתֵּן לְךָ כָּל מַה שֶׁתִּטְעֹן': אִם קָנוּ מִיָּדוֹ, אֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ; וְאִם לֹא קָנוּ מִיָּדוֹ, יֵשׁ לוֹ לַחֲזֹר בּוֹ עַד שֶׁיִּגָּמֵר הַדִּין. נִגְמַר הַדִּין, וְנִשְׁבַּע כְּמוֹ שֶׁאָמַר לוֹ - אֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ, וְחַיָּב לְשַׁלֵּם.
4Similar laws apply when a person was obligated to take a sh’vuat hesset and he reversed it and obligated the plaintiff.15 If he affirmed his consent with a kinyan or the plaintiff took the oath, the defendant cannot retract.דוְהוּא הַדִּין לְמִי שֶׁנִּתְחַיֵּב שְׁבוּעַת הֶסֵּת, וַהֲפָכָהּ, אִם קָנוּ מִיָּדוֹ, אוֹ אִם נִשְׁבַּע זֶה שֶׁנֶּהְפְּכָה עָלָיו - אֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ.
5Similarly, when a person was not obligated to take a severe oath16 and yet he says: “I will take an oath in response to your claim,” he cannot retract if he affirms his statement with a kinyan. If he does not affirm his statement with a kinyan, he has the right to retract until the judgment is concluded and he actually takes the oath,17 even though he made his commitment in court.הוְהוּא הַדִּין לְמִי שֶׁלֹּא הָיָה חַיָּב שְׁבוּעָה, וְאָמַר 'אֲנִי אִשָּׁבַע לְךָ שְׁבוּעָה חֲמוּרָה': אִם קָנוּ מִיָּדוֹ, אֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ; וְאִם לֹא קָנוּ מִיָּדוֹ - אַף עַל פִּי שֶׁקִבֵּל בְּבֵית דִּין - חוֹזֵר, עַד שֶׁיִּגָּמֵר הַדִּין וְיִשָּׁבַע.
6When a person was obligated by a court, and then brought witnesses or proof18 to vindicate himself, the judgment is rescinded and the case should be tried again. Although the judgment was already rendered, whenever he brings support for his claim, the judgment is rescinded.19 Even if the judges tell him: “Bring all the proofs that you have within 30 days,” a litigant may have the judgment rescinded although he brings proof after 30 days. What can he do if he did not discover the proof within 30 days, but found it afterwards?ומִי שֶׁנִּתְחַיֵּב בַּדִּין, וְהֵבִיא עֵדִים אוֹ רְאָיָה לִזְכוּתוֹ - סוֹתֵר אֶת הַדִּין, וְחוֹזֵר הַדִּין. אַף עַל פִּי שֶׁכְּבָר נִגְמַר הַדִּין, כָּל זְמַן שֶׁהוּא מֵבִיא רְאָיָה, סוֹתֵר. אָמְרוּ לוֹ הַדַּיָּנִין 'כָּל רְאָיוֹת שֶׁיֵּשׁ לְךָ הָבֵא מִכָּאן וְעַד שְׁלוֹשִׁים יוֹם', אַף עַל פִּי שֶׁהֵבִיא רְאָיָה לְאַחַר שְׁלוֹשִׁים יוֹם, סוֹתֵר אֶת הַדִּין. מַה יַעֲשֶׂה אִם לֹא מָצָא בְּתוֹךְ שְׁלוֹשִׁים יוֹם, וּמָצָא לְאַחַר שְׁלוֹשִׁים יוֹם?
7If, however, the litigant completed stating his claims, he cannot have the judgment rescinded. What is implied? The judges asked him: “Do you have witnesses supporting your claim?” He replied: “I do not have witnesses.” “Do you have proof of your position?” “I do not have proof,” he answered.20 In such a situation, if the court judged him and held him liable, the judgment is not rescinded. Although when he sees that he was being held liable, he declared: “So-and-so and so-and-so come forward and testify on my behalf’ or he produced written proof from his money-belt, it is not significant.21 We do not pay any attention to his witnesses or his proof.22זאֲבָל אִם סָתַם אֶת טַעֲנוֹתָיו, אֵינוֹ סוֹתֵר. כֵּיצַד? אָמְרוּ לוֹ 'יֵשׁ לְךָ עֵדִים'?, אָמַר 'אֵין לִי עֵדִים', 'יֵשׁ לְךָ רְאָיָה'?, אָמַר 'אֵין לִי רְאָיָה', וְדָנוּ אוֹתוֹ וְחִיְּבוּהוּ, כֵּיוָן שֶׁרָאָה שֶׁנִּתְחַיֵּב, אָמַר 'קָרְבוּ פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי וַהֲעִידוּנִי', אוֹ שֶׁהוֹצִיא רְאָיָה מִתּוֹךְ אֲפֻנְדָּתוֹ - אֵין זֶה כְּלוּם, וְאֵין מַשְׁגִיחִין עַל עֵדָיו וְעַל רְאָיָתוֹ.
8When does the above apply? When23 the proof was in his possession24 and the witnesses were together with him in the country. If, however, he said: “I have neither witnesses, nor proof,” and afterwards, witnesses came from overseas or a leather satchel belonging to his father25 where legal documents were held had been entrusted to another person and that person came and supplied him with proof, he may call on these witnesses and/or this proof and have the ruling rescinded.חבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁהָיְתָה הָרְאָיָה אֶצְלוֹ וְהָעֵדִים עִמּוֹ בַּמְּדִינָה. אֲבָל אִם אָמַר 'אֵין לִי עֵדִים וְאֵין לִי רְאָיָה', וּלְאַחַר מִכָּאן בָּאוּ לוֹ עֵדִים מִמְּדִינַת הַיָּם, אוֹ שֶׁהָיְתָה הַחֵמֶת שֶׁל אָבִיו שֶׁיֵּשׁ בָּהּ הַשְּׁטָרוֹת מֻפְקֶדֶת בְּיַד אֲחֵרִים, וּבָא זֶה שֶׁהַפִּקָּדוֹן אֶצְלוֹ וְהוֹצִיא לוֹ רְאָיָתוֹ - הֲרֵי זֶה מֵבִיא וְסוֹתֵר.
Why may he have the ruling rescinded? Because he could claim: “The reason I said: ‘I don’t have any witnesses’ and ‘I don’t have any proof,’ is because they were not available to me.”וּמִפְּנֵי מַה סוֹתֵר? מִפְּנֵי שֶׁיָּכוֹל לִטְעֹן וְלוֹמַר 'זֶה שֶׁאָמַרְתִּי אֵין לִי עֵדִים וְלֹא רְאָיָה, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא הָיוּ מְצוּיִין אֶצְלִי'.
Whenever he could make such a claim and there is substance to his words,26 he is not considered to have completed stating his claims when he originally stated: “I have no witnesses....” He may bring the witnesses and/or proof and have the judgment rescinded.וְכָל זְמַן שֶׁיָּכוֹל לִטְעֹן וְלוֹמַר 'מִפְּנֵי כָּךְ וְכָּךְ אָמַרְתִּי אֵין לִי עֵדִים וְאֵין לִי רְאָיָה', וְהָיָה מַמָּשׁ בִּדְבָרָיו - הֲרֵי זֶה לֹא סָתַם טַעֲנוֹתָיו, וְסוֹתֵר.
Accordingly, if he explicitly states: “I have no witnesses at all, neither here or overseas, nor any written proof, neither in my possession or in the possession of others,” he cannot have the judgment rescinded.לְפִיכָךְ אִם פֵּרֵשׁ וְאָמַר 'אֵין לִי עֵדִים כְּלָל, לֹא הֵנָּה וְלֹא בִּמְדִינַת הַיָּם, וְלֹא רְאָיָה כְּלָל, לֹא בְּיָדִי וְלֹא בְּיַד אֲחֵרִים' - אֵינוֹ יָכוֹל לִסְתֹּר.
9When does the above27 apply? With regard to an adult who was held liable28 and then brought written proof or witnesses after completing the statement of his arguments.29 Different concepts apply, however, with regard to an heir who was a minor when the person whose estate he inherited died and a suit was lodged against him because of that person30 after he came of age.31 Even though he stated: “I have neither witnesses, nor proof,” and after he departed from the court after being held liable, others told him: “We know testimony that favors your father that will cause this judgment to be rescinded,” or “The person whose estate you inherited entrusted this written proof to me,” he may bring the testimony or the proof immediately and have the judgment rescinded. The rationale is that a minor is not aware of all the proofs possessed by the person whose estate he inherited.טבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּגָדוֹל שֶׁנִּתְחַיֵּב, וְהֵבִיא רְאָיָה וְעֵדִים אַחַר שֶׁסָּתַם טַעֲנוֹתָיו. אֲבָל יוֹרֵשׁ שֶׁהָיָה קָטָן כְּשֶׁמֵּת מוֹרִישׁוֹ, וּבָאוּ עָלָיו טְעָנוֹת מֵחֲמַת מוֹרִישׁוֹ אַחַר שֶׁהִגְדִּיל, וְאָמַר 'אֵין לִי עֵדִים וְאֵין לִי רְאָיָה', וְאַחַר שֶׁיָּצָא חַיָּב מִבֵּית דִּין אָמְרוּ לוֹ אֲחֵרִים 'אָנוּ יוֹדְעִין לְאָבִיךָ עֵדוּת שֶׁתִּסְתֹּר בָּהּ דִּין זֶה', אוֹ אָמַר לוֹ אֶחָד 'מוֹרִישְׁךָ הִפְקִיד אֶצְלִי רְאָיָה זוֹ' - הֲרֵי זֶה מֵבִיא מִיָּד וְסוֹתֵרת שֶׁאֵין הַיּוֹרֵשׁ הַקָּטָן יוֹדֵעַ כָּל רְאָיוֹת מוֹרִישׁוֹ.
10The following rules apply when a person affirmed his consent to the following agreement with a kinyan:32 If he does not come on this-and-this day and take an oath, his colleague’s33 claim would be accepted and that colleague could take whatever he claims without taking an oath. Alternatively, if he does not come on this-and-this day, take an oath, and collect his due, he forfeits his right to the claim. Nothing is to be granted him and his colleague34 is released of liability. Should that day pass and he not come, the stipulation is binding and he forfeits his rights.35 If, however, he brings proof that he was held back by forces beyond his control on that day,36 he is not bound by his agreement. He may take an oath against the claim issued by his colleague as before.37 Similar laws apply in all analogous situations.ימִי שֶׁקָּנוּ מִיָּדוֹ שֶׁאִם לֹא יָבוֹא בְּיוֹם פְּלוֹנִי וְיִשָּׁבַע, יִהְיֶה חֲבֵרוֹ נֶאֱמָן בִּטַעֲנוֹתָיו וְיִטֹּל כָּל מַה שֶׁטָּעַן בְּלֹא שְׁבוּעָה, אוֹ שֶׁאִם לֹא יָבוֹא בְּיוֹם פְּלוֹנִי וְיִשָּׁבַע וְיִטֹּל, אִבֵּד אֶת זְכוּתוֹ וְאֵין לוֹ כְּלוּם וְיִפָּטֵר חֲבֵרוֹ, וְעָבַר הַיּוֹם, וְלֹא בָא - נִתְקַיְּמוּ הַתְּנָאִים, וְאִבֵּד אֶת זְכוּתוֹ. וְאִם הֵבִיא רְאָיָה שֶׁהָיָה אָנוּס בְּאוֹתוֹ הַיּוֹם, הֲרֵי זֶה פָּטוּר מִקִּנְיָן זֶה, וְיִשָּׁבַע כְּשֶׁיִּתְבְּעֶנּוּ חֲבֵרוֹ, כְּשֶׁהָיָה מִקֹּדֶם. וְכֵן כֹּל כַיּוֹצֵא בְּזֶה.

Quiz Yourself on Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 7

Footnotes
1.

The Sefer Me’irat Einayim 13:3 states that this law applies when neither of the two litigants desire to have the case adjudicated by the local court. If, however, one of them has that intent, the case should be adjudicated by that court, and not by a court made up through this selection process.

2.

The litigants themselves, however, have no say in the selection of the third judge. Instead, the judges themselves select an authority whomthey feel is fitting to adjudicate the case. Sanhedrin 23a quotes a difference of opinion regarding this matter between the Sages and Rabbi Meir. The opinion quoted above follows the perspective of the Sages, while Rabbi Meir maintains that the litigants chose the third judge. Although there are editions of the Mishneh Torah which follow a version which appears to follow Rabbi Meir’ s opinion, the version above is both corroborated by the ancient manuscripts and accepted by the later Rabbis.

3.

The Jerusalem Talmud (Sanhedrin 3:1) states that each of the judges selected by the litigants will protect the interest of the party who appointed him, and the third judge will discern which of the positions should be accepted. Rabbenu Asher (in his halachic gloss to Sanhedrin, ch. 3) emphasizes that these judges are judges, not lawyers. The litigants who chose them are not their clients whose case they are obligated to argue. Instead, they are objective authorities. That said, they have a greater tendency to look out for the interest of the litigant who selected them and bring out the positive points in his argument. Since each of the judges selected will thus present a clear picture of the two litigants’ claims, arguments, and defenses, together with the guidance of the third judge, they will be able to clarify whose position is vindicated by the Torah. See Kessef Mishneh who elaborates on this issue.

4.

The Radbaz emphasizes that the judge chosen by the second litigant must be more or less comparable to the first. A sage of great eminence cannot be required to sit on a court together with a commonplace individual.

5.

The disqualification of relatives as witnesses is discussed in Hilchot Edut, Chapter 13.

6.

The Siftei Cohen 22:1 explains at length that this law applies when the litigant makes this commitment before an acceptable court.

7.

Ordinarily, he would not be bound by such a commitment. Nevertheless, since he performed a specific act to affirm his willingness to accept such a witness or judge, he is obligated to abide by his commitment. The act performed - a kinyan suder - involves the transfer of a handkerchief or another piece of movable property from one litigant to the other. As explained in Hilchot Mechirah, the latter portion of Chapter 5, a kinyan indicates the sincerity of a person’s commitment and his willingness to obligate himself in a binding manner. See also Chapter 22, Halachah 6.

8.

I.e., the verdict is rendered. The exact wording used by the judge when rendering the verdict - e.g., “Go out and give it to him,” or “You are obligated to give it to him” - is not significant. Since a verdict has been rendered, the case is considered as concluded.

9.

Our translation is based on the interpretation of the Radbaz (see his gloss and see also Vol. V of his Responsa, Responsum 82) and the Kessef Mishneh. A literal translation of the version in the printed text of the Mishneh Torah would be: “If he expropriated money in this judgment....”

10.

For if he could retract even then, there would be no point in having the matter judged at all.

11.

See Hilchot Edut, Chapter 10, which describes the violation of which transgressions render a person to be considered as unacceptable to serve as a witness or a judge.

12.

I.e., not only is the person who is unacceptable allowed to function as a judge, he is allowed to serve in that capacity alone, although generally, the matter would be adjudicated by three judges. The Tur and the Ramah (Choshen Mishpat 22:1) differ with regard to the latter point, explaining that if a litigant accepts an unacceptable person as one judge, his commitment is binding, but if he accepts him as three judges, he may retract. For making two extensions beyond the norm is considered excessive. Hence, if the litigant did not affirm his commitment with a kinyan, he is allowed to retract even after the judgment was rendered.

13.

This represents a reduction in the severity of the oath. As Hilchot Sh’vuot 11:8-9 states, generally an oath must be taken “on God, the Lord of Israel.”

14.

The Radbaz interprets the conclusion of the case as meaning that the judges obligated the litigant to take an oath and the oath was taken. The Sefer Me’irat Einayim 22:17,22 quotes the opinion of Rabbenu Asher who interprets it as meaning “when the litigants left court,” i.e. they left court without taking the oath. They are then obligated to pay

15.

A defendant who claims to be totally free of obligation to the plaintiff was required by our Sages to take a less severe oath. Moreover, our Sages ruled that, if he desired, the defendant could give the plaintiff the option of taking the oath and then the plaintiff could collect his claim. See Hilchot To’en ViNitan 1:6.

16.

The Yemenite manuscripts of the Mishneh Torah state “a severe oath,” i.e., an oath that must be taken while holding a sacred article. This is likely the Rambam’s intent (- whether or not the text reads that way or not). For there are few occasions when a defendant is released without having to take an oath at all. Hence the intent is rather than be required to take only a sh’vuat hesset, he offers to take a severe oath.

17.

Our translation is based on the gloss of the Sefer Me’irat Einayim 22:22 who explains that since the oath is not required of the person, he has the option of retracting until he takes the oath. The delivery of the judgment by the court is not significant.

18.

A written document.

19.

The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 20:1) states that even if a defendant has already paid a plaintiff, if the support he brings appears substantial, the judgment should be rescinded.

20.

In his Kessef Mishneh and his Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 20:1), Rav Yosef Karo points to the text of Sanhedrin 31a and on that basis restates this clause as follows:
If they told him to bring witnesses or proof and he said: “I do not have,” even though he discovers them afterwards, they are of no consequence. Needless to say, it applies if they asked him: “Do you have witnesses?” and he replied: “I do not have witnesses.”

21.

Sanhedrin, loc. cit., records this point as a difference of opinion between Rabban Shimon ben Gamliel and the Sages. Generally, in such situations the halachah follows Rabbi Shimon ben Gamliel’s approach. This and two other situations are exceptions and the Sages’ opinion is followed.

22.

For the fact that he denied having witnesses or proof when asked to produce them creates a suspicion that he is lying. If he knew about the possibility of these witnesses testifying or using this support, he should have stated so. Hence we assume that until he knew that he would be held liable, he was not willing to risk falsehood. After he was held liable, he tried to perpetrate deception to exonerate himself (Sefer Me'irat Einayim 20:4-5).

23.

At the time he made his statements.

24.

The Sefer Me’irat Einayim 20:6 states that even if the proof was not in his possession, if it is easily accessible to him, he must have acknowledged it at the outset.

25.

Or even his own satchel with his own legal documents [Ramah (Choshen Mishpat 20:6].

26.

I.e., there is evidence that indicates to the court that he is telling the truth. The Ramah (loc. cit.) states that witnesses must corroborate his statements.

27.

That the judgment cannot be rescinded.

28.

In a suit involving his own property or liability.

29.

If he did not bring or at least mention the proofs or witnesses at the outset, it is a clear indication that he had no proof and is in fact forging the documents or bringing witnesses who lie.

30.

I.e., a complaint was lodged that the person was not the legitimate owner of the property.

31.

For until he comes of age, no suits can be lodged against him. Although Sanhedrin 31a, speaks of this situation with regard to a yanuka, “a young child,” the Rambam interprets that as meaning that the child was young at the time he inherited the property, but came of age before the suit was brought to court (Radbaz; Kessef Mishneh).
Tosafot and Rabbenu Asher interpret the passage as applying even when the child was still a minor, e.g., the case involved a promissory note, in which instance, the case can be prosecuted even against a minor.
Rabbenu Asher takes the issue a step further and differs with Rambam, explaining that if the minor indeed came of age, he can no longer protest. For we assume that since he knew he was being sued, he familiarized himself with his father’s affairs before the matter was brought to court. The Kessef Mishneh explains that this is not necessarily the case. It is possible that he was unaware of the matter entirely and did not know how to begin investigating the matter. The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 20:6) quotes the Rambam’s view. The Ramah states that if it is known that the minor turned adult had knowledge of the witnesses or the proof beforehand, yet did not mention this at the outset, he cannot have the judgment rescinded.

32.

The Sefer Me’irat Einayim 21:1,6 states that in the first instance, the kinyan must be undertaken in an important court, while in the second instance, that is not necessary. The Siftei Cohen 21:5 quotes both more lenient and more stringent views.

33.

The plaintiff.

34.

The defendant.

35.

Since he affirmed his commitment with a kinyan, we assume that he sincerely agreed to the stipulation. We do not consider it as an asmachta, a commitment which the person never intended to keep (see Hilchot Mechirah 11:13).
The Ramah (Choshen Mishpat 21:1) emphasizes that the kinyan must be made at the time of the stipulation. Otherwise, it is considered as an asmachta, and is not binding.

36.

The commentaries note that this law applies even if he was held back by forces beyond his control only on that day. Although he could have fulfilled his commitment beforehand, since he was not able to do on the last day, he is not held liable.
This relates to a halachic issue of a general scope: Is the fact that a person is held back by forces beyond his control only on the last day significant or not? See the comments of the Ramah (Yoreh De’ah 232:12) and the glosses of the Ketzot HaChoshen and the Netivot HaMishpat 55:1 which discuss this issue.

37.

Since he was held back by forces beyond his control, we do not cause him to forfeit his rights because he did not keep his commitment.
Similarly, he may take an oath and collect the property that was due him (Siftei Cohen 21:4).

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.