1A person who prays must be careful to tend to the following eight matters.1 However, if he is pressured,2 confronted by circumstances beyond his control,3 or transgresses intentionally and does not attend to any of them, they are not of absolute necessity.4 They are:אשְׁמוֹנָה דְבָרִים צָרִיךְ הַמִתְפַּלֵּל לְהִזָּהֵר בָּהֶן וְלַעֲשׂוֹתָן; וְאִם הָיָה דָּחוּק, אוֹ נֶאֱנָס, אוֹ שֶׁעָבַר וְלֹא עָשָׂה אוֹתָן, אֵין מְעַכְּבִין. וְאֵלּוּ הֵן:
1) standing;5 עֲמִידָה
2) facing the Temple;6 וְנוֹכַח הַמִּקְדָּשׁ
3) preparation of his body;7 וְתִקּוּן הַגּוּף
4) proper clothing;8 וְתִקּוּן הַמַלְבּוּשִׁים

Mishneh Torah (Moznaim)

Featuring a modern English translation and a commentary that presents a digest of the centuries of Torah scholarship which have been devoted to the study of the Mishneh Torah by Maimonides.

5) proper place;9 וְתִקּוּן הַמָּקוֹם
6) control of his voice;10 וְהַשְׁוָיַת הַקּוֹל
7) bowing;11 andוְהַכְּרִיעָה
8) prostration.12וְהִשְׁתַּחֲוָיָה.
2Standing: What is implied? Generally, one should pray only while standing.13 Thus, a person sitting in a boat or in a carriage, should stand if he is able to do so;14 if not, he may sit in his place and pray.15 A person who is ill16 may pray even while lying on his side,17 provided he is able to have the proper intention.18 Similarly, one who is thirsty or hungry19 is considered as one who is ill.20 Therefore, if he is able to concentrate properly he should pray. If not, he should not pray until he has eaten or drunk.21 One riding an animal should not descend from the animal —even if he has someone to hold his animal. Rather, he should sit in his place and pray so his mind will be settled.22ב'עֲמִידָה' כֵּיצַד? אֵין מִתְפַּלֵּל אֶלָּא מְעֻמָּד. הָיָה יוֹשֵׁב בִּסְפִינָה אוֹ בַעֲגָלָה, אִם יָכוֹל לַעֲמֹד יַעֲמֹד; וְאִם לָאו יֵשֵׁב בִּמְקוֹמוֹ וְיִתְפַּלֵּל. חוֹלֶה מִתְפַּלֵּל אֲפִלּוּ שׁוֹכֵב עַל צִדּוֹ וְהוּא שֶׁיָּכוֹל לְכַוֵּן אֶת דַּעְתּוֹ; וְכֵן הַצָּמֵא וְהָרָעֵב הֲרֵי הֵן בִּכְלַל חוֹלִים – אִם יֵשׁ בּוֹ יְכֹלֶת לְכַוֵּן אֶת דַּעְתּוֹ יִתְפַּלֵּל, וְאִם לָאו אַל יִתְפַּלֵּל עַד שֶׁיֹּאכַל וְיִשְׁתֶּה. הָיָה רוֹכֵב עַל הַבְּהֵמָה, אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ לוֹ מִי שֶׁיֹאחַז בְּהֶמְתּוֹ לֹא יֵרֵד, אֶלָּא יֵשֵׁב בִּמְקוֹמוֹ וְיִתְפַּלֵּל כְּדֵי שֶׁתְּהֵא דַּעְתּוֹ מְיֻשֶּׁבֶת עָלָיו.
3Facing the Temple: What is implied? A person standing in the Diaspora should face Eretz Yisrael and pray.23ג'נֹכַח הַמִּקְדָּשׁ' כֵּיצַד? הָיָה עוֹמֵד בְּחוּצָה לָאָרֶץ – מַחֲזִיר פָּנָיו נֹכַח אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וּמִתְפַּלֵּל.
One standing in Eretz Yisrael should face Jerusalem.24 One standing in Jerusalem should face the Temple.25 One standing in the Temple should face the Holy of Holies.26 A blind person, one who is unable to determine the proper direction for prayer, or one travelling in a boat27 should direct his heart towards the Divine Presence28 and pray.29הָיָה עוֹמֵד בָּאָרֶץ – מְכַוֵּן אֶת פָּנָיו כְּנֶגֶד יְרוּשָׁלָיִם. הָיָה עוֹמֵד בִּירוּשָׁלַיִם מְכַוֵּן פָּנָיו כְּנֶגֶד הַמִּקְדָּשׁ. הָיָה עוֹמֵד בַּמִקְדָשׁ מְכַוֵּן פָּנָיו כְּנֶגֶד בֵּית קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים. סוּמָא ומִי שֶׁלֹּא יָכוֹל לְכַוֵּן אֶת הָרוּחוֹת וְהַמְהַלֵּךְ בַּסְּפִינָה – יְכַוֵּן אֶת לִבּוֹ כְּנֶגֶד הַשְׁכִינָה וְיִתְפַּלֵּל.
4The preparation of one’s body: What is implied? When one stands in prayer, he should place his feet together side by side.30 He should set his eyes downwards as if he is looking at the ground, and his heart upwards as if he is standing in Heaven.31ד'תִּקּוּן הַגּוּף' כֵּיצַד? כְּשֶׁהוּא עוֹמֵד בִּתְפִלָּה צָרִיךְ לְכַוֵּן אֶת רַגְלָיו זוֹ בְּצַד זוֹ; וְנוֹתֵן עֵינָיו לְמַטָּה כְּאִלּוּ הוּא מַבִּיט לָאָרֶץ; וְיִהְיֶה לִבּוֹ פָּנוּי לְמַעְלָה כְּאִלּוּ הוּא עוֹמֵד בַּשָּׁמָיִם.
His hands should be resting on his heart, with the right hand clasped over the left hand.32 He should stand like a servant before his master,33 in fear, awe, and dread.34 He should not rest his hand on his hips during the Amidah.35וּמַנִּיחַ יָדָיו עַל לִבּוֹ כְּפוּתִין הַיְּמָנִית עַל הַשְׂמָאלִית, וְעוֹמֵד כְּעֶבֶד לִפְנֵי רַבּוֹ בְּאֵימָה בְּיִרְאָה וָפַחַד. וְלֹא יַנִּיחַ יָדָיו עַל חֲלָצָיו.
5Proper clothing: What is implied? One should adjust his clothing and make himself neat and presentable before praying, as implied by Psalms 29:2: “Bow to God in resplendent holiness.”36ה'תִּקּוּן הַמַלְבּוּשִׁים' כֵּיצַד? מְתַקֵן מַלְבּוּשָׁיו תְּחִלָּה וּמְצַיֵּן עַצְמוֹ וּמְהַדֵּר, שֶׁנֶּאֱמַר "הִשְׁתַּחֲווּ לַה' בְּהַדְרַת קֹדֶשׁ" (תהלים כט, ב).
One should not pray wearing only his undershirt,37 bareheaded,38 or barefoot,39 if it is the custom of the people of that place40 to appear before their most respected people41 wearing shoes.וְלֹא יַעֲמֹד בִּתְפִלָּה בַּאֲפוּנְדָתוֹ וְלֹא בְרֹאשׁ מְגֻלֶּה; וְלֹא בְרַגְלַיִם מְגֻלּוֹת אִם דֶּרֶךְ אַנְשֵׁי הַמָּקוֹם שֶׁלֹּא יַעַמְדוּ בִּפְנֵי הַגְדוֹלִים אֶלָּא בְּבָתֵּי הָרַגְלָיִם.
In all places,42 one should not hold tefillin in his hand or a Torah scroll in his arms during the Amidah, since he will worry about them.43 Similarly, one should not hold utensils or money in his hand.44 However, he may pray while holding his lulav on Sukkot,45 since it is the commandment of the day.46וּבְכָל מָקוֹם לֹא יֶאֱחֹז תְּפִלִּין בְּיָדוֹ וְסֵפֶר תּוֹרָה בִּזְרוֹעוֹ וְיִתְפַּלֵּל, מִפְּנֵי שֶׁלִּבּוֹ טָרוּד בָּהֶן. וְלֹא יֶאֱחֹז כֵּלִים וּמָעוֹת בְּיָדוֹ. אֲבָל מִתְפַּלֵּל הוּא וְלוּלָב בְּיָדוֹ בִּימוֹת הֶחָג, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מִצְוַת הַיּוֹם.
If one is carrying a burden of less than four kabbim on his head47 when the time for the Amidah arrives, he should throw it over his shoulder and pray.48 If it is larger than four kabbim,49 he should place it on the ground and then pray. It is customary for all Sages and their students to pray only when wrapped in a tallit.50הָיָה מַשׂוּי עַל רֹאשׁוֹ וְהִגִּיעַ זְמַן תְּפִלָּה, אִם הָיָה פָּחוֹת מֵאַרְבָּעָה קַבִּין – מַפְשִׁילוֹ לַאֲחוֹרָיו וּמִתְפַּלֵּל בּוֹ; הָיָה אַרְבָּעָה קַבִּין – מַנִיחוֹ עַל גַּבֵּי קַרְקַע וְאַחַר כָּךְ יִתְפַּלֵּל. דֶּרֶךְ כָּל הַחֲכָמִים וְתַלְמִידֵיהֶם שֶׁלֹּא יִתְפַּלְּלוּ אֶלָּא כְּשֶׁהֵן עֲטוּפִים.
6Proper place: What is implied? One should stand in a low place51 and turn his face towards the wall.52 Also, one should open windows or doors53 that face Jerusalem and pray opposite them,54 as Daniel 6:11 states: “...and he had windows open in his room facing Jerusalem.”55ו'תִּקּוּן הַמָּקוֹם' כֵּיצַד? יַעֲמֹד בְּמָקוֹם נָמוּךְ וְיַחֲזִיר פָּנָיו לַכֹּתֶל. וְצָרִיךְ לִפְתֹּחַ חַלּוֹנוֹת אוֹ פְּתָחִים כְּנֶגֶד יְרוּשָׁלַיִם כְּדֵי לְהִתְפַּלֵּל כְּנֶגְדָּן, שֶׁנֶּאֱמַר "וְכַוִּין פְּתִיחָן לֵהּ בִּעִלִּיתֵהּ נֶגֶד יְרוּשְׁלֵם" (דניאל ו, יא).
A person should establish a fixed place where he always prays.56 One should not pray in a destroyed building,57 nor should one pray behind a synagogue, unless he turns his face towards the synagogue.58 It is forbidden to sit down next to someone in the midst of the Amidah59 or to pass in front of him,60 except at a distance of four cubits.61וְקוֹבֵעַ מָקוֹם לִתְפִלָּתוֹ תָּמִיד. וְאֵין מִתְפַּלֵּל בְּחֻרְבָה; וְלֹא אֲחוֹרֵי בֵית הַכְּנֶסֶת, אֶלָּא אִם כֵּן הֶחֱזִיר פָּנָיו לְבֵית הַכְּנֶסֶת. וְאָסוּר לֵישֵׁב בְּצַד הָעוֹמֵד בִּתְפִלָּה אוֹ לַעֲבֹר לְפָנָיו עַד שֶׁיַרְחִיק מִמֶּנּוּ אַרְבַּע אַמּוֹת.
7One should not stand in a place three or more handbreadths high62 and pray.63 Similarly, he should not pray while standing on a bed, bench, or chair.64 A raised platform that has a surface area of four cubits by four cubits which is the minimum size of a house,65 is considered like a loft.66 Thus, one is permitted to pray there.67זלֹא יַעֲמֹד בְּמָקוֹם גָּבוֹהַ שְׁלשָׁה טְפָחִים אוֹ יוֹתֵר וְיִתְפַּלֵּל; וְלֹא עַל גַּבֵּי מִטָּה וְלֹא עַל גַּבֵּי סַפְסָל וְלֹא עַל גַּבֵּי כִּסֵּא. הָיָה בִּנְיַן גָּבוֹהַּ – אִם יֵשׁ בּוֹ אַרְבַּע אַמּוֹת עַל אַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁהוּא שִׁעוּר הַבַּיִת, הֲרֵי הוּא כַּעֲלִיָּה וּמֻתָּר לְהִתְפַּלֵּל בּוֹ.
Similarly, if it is surrounded by walls, even if it is not four cubits by four cubits,68 one may pray there, since its height is not noticeable, because it constitutes an area unto itself.69וְכֵן אִם הָיָה מֻקָּף מְחִיצוֹת מִכָּל רוּחוֹתָיו, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בּוֹ אַרְבַּע אַמּוֹת עַל אַרְבַּע אַמּוֹת מֻתָּר לְהִתְפַּלֵּל בּוֹ; מִפְּנֵי שֶׁאֵין גָּבְהוֹ נִכָּר, שֶׁהֲרֵי חָלַק רְשׁוּת לְעַצְמוֹ.
8When the time of the Amidah arrives, craftsmen70 working at the top of a tree, or on top of a board71 or a wall must descend in order to pray,72 and then return to their work.73 If they were at the top of an olive or fig tree, they may pray where they are, because of the excessive effort involved in descending.74 What is it that they pray? If they are working for meals alone, they recite three prayers75 of 19 blessings.76 If they are working for wages, they recite “Give us understanding.”77 In either case, they do not lead the congregation78 or lift up their hands to bless the people.79חהָאֻמָּנִין שֶׁהָיוּ עוֹשִׂין מְלָאכָה בְּרֹאשׁ הָאִילָן אוֹ בְּרֹאשׁ הַנִדְבָּךְ אוֹ בְּרֹאשׁ הַכֹּתֶל וְהִגִּיעַ זְמַן תְּפִלָּה – יוֹרְדִין לְמַטָּה וּמִתְפַּלְּלִין וְחוֹזְרִין לִמְלַאכְתָּן. וְאִם הָיוּ בְּרֹאשׁ הַזַּיִת אוֹ בְּרֹאשׁ הַתְּאֵנָה מִתְפַּלְּלִין בִּמְקוֹמָן, מִפְּנֵי שֶׁטִּרְחָן מְרֻבָּה. וּמַה הֵן מִתְפַּלְּלִין? אִם הָיוּ עוֹשִׂין בִּסְעֻדָּתָן בִּלְבָד – מִתְפַּלְּלִין שָׁלשׁ תְּפִלּוֹת שֶׁל תִּשְׁעָה עָשָׂר בְּרָכוֹת. הָיוּ עוֹשִׂין בִּשְׂכָרָן מִתְפַּלְּלִין הֲבִינֵנוּ. וּבֵין כָּךְ וּבֵין כָּךְ אֵין יוֹרְדִין לִפְנֵי הַתֵּבָה וְאֵין נוֹשְׂאִין אֶת כַּפֵּיהֶן.
9Control of one’s voice: What is implied? A person should not raise his voice during his Amidah,80nor should he pray silently.81 Rather, he should pronounce the words with his lips, whispering in a tone that he can hear.82 He should not make his voice audible83 unless he is sick or cannot concentrate otherwise.84 In such a case, it is permitted except when in a congregation, lest the others be disturbed by his voice.ט'הַשְׁוָּיַת הַקּוֹל' כֵּיצַד? לֹא יַגְבִּיהַּ קוֹלוֹ בִּתְפִלָּתוֹ וְלֹא יִתְפַּלֵּל בְּלִבּוֹ; אֶלָּא מְחַתֵּךְ הַדְּבָרִים בִּשְׂפָתָיו, וּמַשְׁמִיעַ לְאָזְנָיו בְּלַחַשׁ וְלֹא יַשְׁמִיעַ קוֹלוֹ. אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה חוֹלֶה אוֹ שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לְכַוֵּן אֶת לִבּוֹ עַד שֶׁיַשְׁמִיעַ קוֹלוֹ – הֲרֵי זֶה מֻתָּר; וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְהֵא בְצִבּוּר כְּדֵי שֶׁלֹּא תִטָּרֵף דַּעְתָּן מִקּוֹלוֹ.
10Bowing:85 What is implied? One who prays should bow five times in each and every Amidah:86 In the first blessing, at the beginning and at the end;87 in the blessing of thanks,88 at the beginning and at the end;89 and upon completing the Amidah, one bows and takes three steps backwards90 while bowing.91י'כְּרִיעָה' כֵּיצַד? הַמִתְפַּלֵּל כּוֹרֵעַ חָמֵשׁ כְּרִיעוֹת בְּכָל תְּפִלָּה וּתְפִלָּה: בִּבְרָכָה רִאשׁוֹנָה בַּתְּחִלָּה וּבַסוֹף; וּבְהוֹדָיָה בַּתְּחִלָּה וּבַסוֹף; וּכְשֶׁגּוֹמֵר הַתְּפִלָּה כּוֹרֵעַ וּפוֹסֵעַ שָׁלשׁ פְּסִיעוֹת לַאֲחוֹרָיו.
He takes leave92 from his left and afterwards, from his right.93 Then, he lifts his head up from the bowed position. When he bows the other four times, he does so at the utterance of the word “Blessed” and straightens up when reciting G‑d’s name.94וּכְשֶׁהוּא כּוֹרֵעַ, נוֹתֵן שָׁלוֹם מִשְּׂמֹאל עַצְמוֹ וְאַחַר כָּךְ מִימִין עַצְמוֹ וְאַחַר כָּךְ מַגְבִּיהַּ רֹאשׁוֹ מִן הַכְּרִיעָה. וּכְשֶׁהוּא כּוֹרֵעַ בְּאַרְבַּע הַכְּרִיעוֹת כּוֹרֵעַ בְּבָרוּךְ, וּכְשֶׁהוּא זוֹקֵף זוֹקֵף בַּשֵׁם.
To whom does the above apply? To an ordinary person. However, the High Priest bows at the beginning and end of each and every blessing.95 A king bows at the beginning of the Amidah and does not lift his head until he completes his whole Amidah.96בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים? בְּהֶדְיוֹט; אֲבָל כֹּהֵן גָּדוֹל, כּוֹרֵעַ בִּתְחִלַּת כָּל בְּרָכָה וּבְסוֹף כָּל בְּרָכָה. וְהַמֶּלֶךְ, כֵּיוָן שֶׁשָּׁחָה בָרִאשׁוֹנָה אֵינוֹ מַגְבִּיהַּ רֹאשׁוֹ עַד שֶׁגּוֹמֵר כָּל תְּפִלָּתוֹ.
11Why should one take leave from the left first? Because one’s left is to the right side97 of God’s countenance;98 i.e., just like when one stands before a king, he takes leave from the right of the king, and then afterwards from the left of the king. Thus, they99 established that one should withdraw from the Amidah in the same manner as he withdraws from before a king.יאוְלָמָּה נוֹתֵן שָׁלוֹם לִשְׂמֹאלוֹ תְּחִלָּה? מִפְּנֵי שֶׁשְׂמֹאלוֹ הוּא יְמִין שֶׁכְּנֶגֶד פָּנָיו. כְּלוֹמַר: כְּשֶׁהוּא עוֹמֵד לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ – נוֹתֵן שָׁלוֹם לִימִין הַמֶּלֶךְ וְאַחַר כָּךְ לִשְׂמֹאל הַמֶּלֶךְ; וְקָבְעוּ שֶׁיִפָּטֵר מִן הַתְּפִלָּה כְּמוֹ שֶׁנִפְטָרִין מִלִּפְנֵי הַמֶּלֶךְ.
12All these bows require that one bow until the vertebrae in his spine protrude100 and he makes himself like a bow.101 However, if one bows slightly to the extent that it causes him strain and he appears to have bowed with all of his power, he need not worry.102יבכָּל הַכְּרִיעוֹת הָאֵלּוּ, צָרִיךְ שֶׁיִכְרַע בָהֶן עַד שֶׁיִּתְפַּקְּקוּ כָּל חֻלְיוֹת שֶׁבַּשֶׁדְרָה וְיַעֲשֶׂה עַצְמוֹ כְּקֶשֶׁת. וְאִם שָׁחָה מְעַט וְצִעֵר עַצְמוֹ וְנִרְאֶה כְּכוֹרֵעַ בְּכָל כֹּחוֹ אֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ.
13Prostration: What is implied? After one lifts his head from the fifth bow, he sits on the ground, falls with his face towards the earth, and utters all the supplications103 that he desires.104יג'הִשְׁתַּחֲוָיָה' כֵּיצַד? אַחַר שֶׁמַגְבִּיהַּ רֹאשׁוֹ מִכְּרִיעָה חֲמִישִׁית, יֵשֵׁב לָאָרֶץ וְנוֹפֵל עַל פָּנָיו אַרְצָה וּמִתְחַנֵּן בְּכָל הַתַּחֲנוּנִים שֶׁיִּרְצֶה.
“Kneeling” always refers to falling to one’s knees;105 “bowing,” to bending over on one’s face;106 and “prostration,” to stretching out on one’s hands and feet until he is flat with his face on the ground.107'כְּרִיעָה' הָאֲמוּרָה בְּכָל מָקוֹם – עַל בִּרְכַּיִם; 'קִדָּה' – עַל אַפַּיִם; 'הִשְׁתַּחֲוָיָה', זֶה פִּשּׁוּט יָדַיִם וְרַגְלַיִם עַד שֶׁנִּמְצָא מוּטָל עַל פָּנָיו אָרְצָה.
14When uttering the prayers of supplication108 after the Amidah, there are those who bow and there are those who prostrate themselves.109 It is forbidden to prostrate oneself on stones except in the Holy Temple, as we have explained in Hilchot Avodat Kochavim.110ידכְּשֶׁהוּא עוֹשֶׂה נְפִילַת פָּנִים אַחַר תְּפִלָּה, יֵשׁ מִי שֶׁהוּא עוֹשֶׂה קִדָּה וְיֵשׁ מִי שֶׁהוּא עוֹשֶׂה הִשְׁתַּחֲוָיָה. וְאָסוּר לַעֲשׂוֹת הִשְׁתַּחֲוָיָה עַל הָאֲבָנִים אֶלָּא בַמִקְּדָשׁ, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְהִלְכוֹת עֲבוֹדָה זָרָה.
An important person is not permitted to fall on his face unless he is certain that he is as righteous as Joshua.111 Rather, he should tilt his face slightly, but not press it to the ground.112וְאֵין אָדָם חָשׁוּב רַשַּׁאי לִפֹּל עַל פָּנָיו אֶלָּא אִם כֵּן הוּא יוֹדֵעַ בְּעַצְמוֹ שֶׁהוּא צַדִּיק כִּיהוֹשֻׁעַ; אֲבָל מַטֶּה פָּנָיו מְעַט וְאֵינוֹ כּוֹבֵשׁ אוֹתָן בַּקַרְקַע.
One may pray in one place and offer these supplications in another place.113וּמֻתָּר לָאָדָם לְהִתְפַּלֵּל בְּמָקוֹם זֶה וְלִפֹּל עַל פָּנָיו בְּמָקוֹם אַחֵר.
15It is an accepted custom among the entire Jewish people not to utter the prayers of supplication on Sabbaths or festivals. Nor does one utter them on Rosh Hashanah, Rosh Chodesh, Chanukah or Purim114 or in Minchah on the eve of Sabbaths or holidays,115 nor in the Evening Prayer of any day.116 There are however, individuals who do utter the prayers of supplication in the Evening Prayer.117טומִנְהָג פָּשׁוּט בְּכָל יִשְׂרָאֵל, שֶׁאֵין נְפִילַת אַפַּיִם בְּשַׁבָּתוֹת וּבְמוֹעֲדִים; וְלֹא בְּרֹאשׁ הַשָׁנָה וְלֹא בְּרָאשֵׁי חֳדָשִׁים וּבְחֲנֻכָּה וּבְפּוּרִים; וְלֹא בְּמִנְחָה שֶׁל עַרְבֵי שַׁבָּתוֹת וְיָמִים טוֹבִים וְלֹא בְּעַרְבִית שֶׁבְּכָל יוֹם. וְיֵשׁ יְחִידִים שֶׁנּוֹפְלִים עַל פְּנֵיהֶם בְּעַרְבִית.
On Yom Kippur only, one utters the prayers of supplication in every prayer, since it is a day of supplication, requests, and fasting.118וּבְיוֹם הַכִּפּוּרִים בִּלְבַד נוֹפְלִים עַל פְּנֵיהֶם בְּכָל תְפִלָּה וּתְפִלָּה, מִפְּנֵי שֶׁהוּא יוֹם תְּחִנָּה וּבַקָשָׁה וְתַעֲנִית.